Skip to main content

Thank You - I can understand Dzongkha

This is my first blog post of 2015. Happy New Year and welcome back to another year filled with excitements and exhilaration.

I voiced this concern on the social media, but I would like to do it here again. Our policy is to promote our national language and everyone talks about it on the television and on radios.

But until now, in my opinion, it has been more of a lip service. I am not sure if that is a correct term, but I am using it anyway. You see, those people who are responsible and are paid to say that on the national TV say so only because they are mandated to say so. But once they are at home, they turn into a chilip and talk to their children in English. We can’t blame them. They are just doing the right thing by making their children’s future brighter by perfecting their English proficiency, because in real Bhutan, English proficiency, especially speaking is prized over anything.

At selection interviews, if a candidate speaks fluent English then the panel is almost moved to tears and thinks it has discovered some mysterious islands in the Himalayas. And then we stress (again lip service mostly) importance of our national language. I don’t doubt its importance. But sometimes I certainly doubt if people really mean what they say in the public. Of course I am not discounting what some pioneers are doing to promote Dzongkha. I salute such individuals. Dasho Sherab Gyeltshen, the former Secretary of DDC, is one such people, who deserve our praises.

I have been thinking about this for a long time now. Mobile operators in Bhutan use English followed by Dzongkha in their automatic responses. I think they provide services to the Bhutanese and not foreigners. For example, when someone does not respond to your call or is out of service, the first automatic response we get is recorded in English. And the saddest story is this - people who understand English hardly wait for the Dzongkha version of the message. They cut if off; any sane person would do that. But people who do not understand a word of English, especially in rural villages have to wait until they get it.

I am not sure if this would cost anything at all – to reverse their automatic responses – to the telecom companies. But it would certainly mean a lot to the promotion of our national language. Otherwise, how can we promote it? 

Recently, someone wrote on the social media that our laws are first drafted in English and then translated into Dzongkha. These laws are then interpreted in Dzongkha, mostly referring English versions but they maintain “Dzongkha text shall be the authoritative text, if there exists any difference in meaning between the Dzongkha and the English text.”

But I wonder if we have enough words or equivalent terms to match what is been encrypted in English. But that is for another day!  


Comments

Popular posts from this blog

A Vibrant Village

What is a vibrant village? What does it take to create one? Can a village vibrancy prevent and curb rural-urban migration?
A village is vibrant when it has happy and content people. A village is vibrant where content people help each other. A vibrant village is where everyone is involved in or concerned with building a strong community. Such a village is connected with a well-maintained road that provides farmers with access to the outside world. 
A vibrant village grows its food and has no need to import anything from outside. Such a village booms with economic activities and here farmers look beyond subsistence farming. That is not to inject greed; it is rather, to encourage hard-working people to work harder. These farmers have at their service useful and modern farming tools to ease their work on the farms. In a vibrant village, farmers have the right to harvest their crops without having to share them with wild animals. 
A vibrant village has adequate and modern day facilities. Ele…

Utpal Academy - Bhutan's first All-girls High School

Welcome to Bhutan’s first all-girls school. Isn’t that wonderful news to all our parents? Certainly, as a parent of a one-year old daughter I am excited about the coming of a school exclusively dedicated to the needs of girls. Our girls need special treatment, which we can for sure entrust the responsibility to Utal Academy, Paro.
I really like the name – Utpal – in Buddhist world, Utpal is another name for lotus flower, which is believed to grow from mud and yet blossoms into a beautiful and majestic flower. It stands for purity and many deities are depicted holding flower Utpal, more prominently Jestusn Dolma, the Goddess Tara. Symbolically, it also stands for the transformation of our girls. What an apt name for the school!
The Principal’s message posted on the academy’s website promises providing our young women an “opportunity to participate fully in a wide range of extracurricular activities to develop skills and qualities that will lead to successful and fulfilling life.” That’s…

Seeing and experiencing REAL Bhutan

Yes, we have deep respects for those tourists, who visit places and observe real festivals with the natives and enjoy them to the fullest. Such foreigners will get more out of Bhutan and their visits. In my opinion, most tourists would like to see something like that and experience real Bhutan and not the one that’s artificially created for them. They would like to spend some time interacting with our farmers. 
Our people need to maintain clean rooms and cook hygienic food. Such skills can be provided to the people in the rural villages. If only that happens we see the benefit of tourism being shared with all. Because right now only those who own big restaurants in urban centers and those who own major tour companies are the ultimate beneficiaries. That way we will have rich people getting richer while the poor will remain more or less mere spectator of this ever happening tourism sector.  We need to think of new tourist destinations. For now, almost every tour company sells almost th…